Working to connect the international community and the Land of the Rising Sun, making it more accessible to travelers worldwide.
Japanese to English translation
- Specialization in travel and tourism
I strive to further Japan’s accessibility to travelers worldwide.
- I also translate
-social sciences and religion (particularly Buddhism and Shinto)
-all non-specialized content
Slogan / tagline check, correction and improvement
English editing / rewriting / proofreading
- For travel and tourism, general business, religion and social sciences, literature, environmental fields, the medical field, and all non-specialized content
Travel and Japan related content / copywriting
- for websites, blogs, social media, print media, etc.
- travel writing for a variety of contexts
Transcription, subtitling, and more
About Chris W. Gladden
Freelance Japanese to English translation since 2013, operating Clear Sky Translation since 2015
Writer / translator / poet, originally from Southern New England’s Connecticut River Valley (USA)
Japanese permanent resident based in Nagano prefecture, central Japan (13 years in the country)
BA in anthropology (with honors), University of Connecticut
Over three years in New York City’s travel industry
More than a decade teaching English and international education in Japan
Besides time in Japan, nearly three years cumulatively spent travelling in over 20 countries
Japan related essays, articles and poetry have appeared in print and online through publications in the US, the UK, New Zealand, and Japan
I currently live in a village of less than 900 people at the foot of a sacred mountain surrounded by dense forest and inhabited by more monkeys than you’d care to meet. It’s a fantastic environment for helping my clients reach their goals. I’ll be glad to put my travel industry experience, linguistic skills, and familiarity with Japanese culture to work for you.
Some of my other Japan-related projects:
Author of the original screenplay “Onbashira Guy” (and aided development of the Japanese version)